Содержание этой статьи или раздела может показаться некоторым читателям непристойным или оскорбительным.
+0
А
Аффтар - автор текста, см. Аффтар выпей йаду.
Ахтунг! (нем. Achtung - внимание) (сокр. от Ахтунг! В каментах пидоры!, реже: Ахтунги! Пи!) - призыв к другим комментаторам обратить внимание, что в тексте или в комментариях к нему имеется намёк на гомосексуальную ориентацию комментирующих текст. Гомосексуалисты - главный объект ненависти падонков. В переносном смысле - любое нестандартное явление, оцениваемое негативно, например: "В той теме было много ахтунга (то есть мата, оффтопика и т. п.), потому и удалили".
Албанский - принятое среди падонков название их языка. Начало использоваться после истории с американцем, который удивился странному написанию русских слов в Живом Журнале , на что ему предложили выучить албанский. Отсюда выражение Учи албанский. Также подобными предложениями, был завален ящик Мадонны, после того, как она написала у себя в блоге обращения к её фанатам на всех языках(в том числе и на русском), воспользовавшись электронным переводчиком.
АПВС? - "А почему вы спрашиваете?"
Аццкий - хороший, сильный. Например, Аццкий отжыг, Аццкий сотона.
Ахз - "А хуй зна(ю)ет".
Аапельсинчикть, дайте две - удивление. Также употребляется как синоним Аффтар, пеши исчо (см.) Пришло из анекдота про алкоголика в агазине (-Сколько стоит вот эта фаянсовая киса? -Это не киса, а бюст Будёного. -Оапельсинчикть, дайте две!)
Аффтар жжот - одобрение; один из самых распространённых штампов. см. "Жжош"
Аффтар песши исчо - одобрение креатива.
Аффтар выпей йаду - неодобрение креатива.
Аффтар убей сибя ап стену (варианты: "…с разбегу", "…ап угол" и т. д.) - выражение крайней недоброжелательности к написанному автором.
Б
Баян (син. Мурза) - неодобрение, намёк, что шутка уже всем известна. Встречаются также модификации бойан и "канацкий (канадский) баян". Выражение происходит от анекдота "Хоронили тещу, порвали два баяна", опубликованного на сайте anekdot.ru 07 марта 1999 года в рубрике Остальные новые анекдоты, вместо основного раздела, после чего он был многократно рассказан читателями, попадая в рубрику Повторные анекдоты. В дальнейшем анекдот регулярно появлялся как на сайте anekdot.ru, так и на других сайтах. Так же в игре домино баяном называют фишку дубль-шесть. От "баяна" происходит "баянист" - человек, неоднократно рассказывавший баяны. Выражение "Канада" происходит от истории "Дневник канадского эмигранта" (регулярно всплывает на форумах, особенно mstu.humor)
Беспесды - вводное слово с множеством значений, употребляется в значениях "без вранья", "однозначно", "безусловно", "определённо", "точно", "конечно", "естественно" и др. Часто сокращается как "б/п".
Бляпашлифсенахуймудаки (возможно также сокращение в виде БПВНМ) - выражение крайнего негодования по поводу поведения окружающих людей.
Бугага - смех (от англ. Bwa-ha-ha, также есть у Булгакова - "Бру-га-га!!!").
В
В Бабруйск, жывотное! - ("ф Бабруйск, жывотнайе") - восклицание, призванное донести до того, кому оно адресовано, всю его нравственную, моральную, эстетическую и интеллектуальную несостоятельность. Происходит от цитаты в "Золотом телёнке" Ильфа и Петрова: "При слове Бобруйск собрание болезненно застонало. Все были готовы ехать туда хоть сейчас. Бобруйск считался хорошим, высококультурным местом"
В газенваген - в газовую камеру. Недовольство автором и/или его статьей. См. также В Бабруйск, жывотное!.
В мемориз - (англ. memories - воспоминания). Появилось в среде пользователей Livejournal. Запоминающийся криатифф (см. ниже). Хочется читать ещё и ещё, пока не надоест. Настолько круто сказано, что у читающего возникает непреодолимое желание запомнить фразу/статью, сохранить её и время от времени перечитывать.
В топку! - см. "Фтопку!".
Вентилятор - болельщик. Получило популярность после оставленного сообщения на российском форуме мирового хоккейного чемпионата пользователем joecanadian, который, воспользовавшись онлайновым переводчиком, пытался донести до российских фанов приветствие на английском языке "Hello to Russian fans", в переводе которое звучало "Здравствуйте к русским вентиляторам". Пример: Ну что, вентиляторы, вдуем казахам?. По другой версии, слово распространилось благодаря личному блогу певицы Мадонны, в котором были размещены обращения к её поклонникам на многих языках. История та же, что и с хоккейным чемпионатом, использованный ею онлайновый переводчик перевёл английское слово fans как вентиляторы, хотя подразумевались, конечно, фанаты. Незамедлительно подоспели русскоговорящие пользователи, которые, в довольно бурной и оживлённой форме и указали авторше на досадную оплошность. Эти комментарии всё ещё можно почитать перейдя по ссылке. Впоследствии, наученная горьким опытом, певица выпустила серию футболок, посвящённую данному курьёзу.
Г
Гидрокалбаса - вода из-под крана для запивания крепкого спиртного (водки, самогона). Используется, когда нет закуски. "Нарежьте мне гидрокалбасы" - налейте запивки.
Гламурно (син. Гламурненько, Кошерно, Брутально, Ампетично) (англ. glamour - очаровательно) - красиво, шикарно.
Гатично (син. Готичненько, Гатишшна, Готично) - хорошо, необычно. Также часто указывает на то, что в тексте есть элементы чёрного юмора. Родилось после травли одной девушки - она в своем журнале без меры восхищалась готами.
Гагабу - см. Бугага
Гаго ты? - Встречный вопрос на бессмысленную фразу в комментариях. (Фраза появилась из-за непроходимой экстравагантности одного из "столпов" ресурса udaff.com - Гоблина Гаги)
Гнебать - производная от "Гнобить" и "ебать" - обозначает крайнюю степень надругатиельства на правом ничего не делать на рабочем месте (Источник Физтех Днепропетровского национального университета)
Д
Дрочер - онанист, см. также кибердрочер, дрон, дорк. Происходит из сленга "адалтщиков" - вебмастеров эротических сайтов, как наименование посетителей их сайтов.
Дык! (син. Йопт!) - выражение, пришедшее в лексикон падонков из ФИДО-конференций, указывающее на полную уверенность говорящего в своей правоте, не требующую дальнейших пояснений. Вероятно, выражение "Дык" пришло от митьков.
Е
Ептить - см. Итить.
Ёбанарот - искажённое "Ёбаный в рот". Выражает изумление или используется как ругательство.
Ёбань (йобань) - см. КГ/АМ.
Ж
Жесть - тяжело смотреть на это / читать об этом; часто используется при коментировании фотографий с травмами, кровью.
Жжош - одобрение качества креатива. Признание автора мастером культуры (в рамках комментируемого креатива). Постепенно трансформировалось из "зажигать", то есть делать что-то веселое, радостное и яркое ("Зажигать на дискотеке").
Жосско - искаженное "жестко". 1) жестоко ("Жосско отпижжэн"); 2) сильно, крепко ("Жосско фставляет"); 3) строго ("Када я гаварю жосско - миня даже паследние тупыйе кастрюли слушаюцца")
З
Зачот (Аффтар, зачот) - одобрение качества.
Зочем ви тrавите - Выражает нежелание автора смеяться над текстом/комментариями при "невозможности" это сделать. Первоначально восходит к кампании травли С. Лукьяненко кащенитами в конференции RU.LUKIANENKO, и в оригинале звучит как "Зочем ви тrавите пейсателя?"
Зутулый штудент - лицо, падкое на самоубийства. Возможно, восходит к роману Б. Акунина "Азазель"
И
И ниибёт - заключительная фраза в камменте (см), означающая то, что написавший не расположен дискутировать. Как вариант - "и нииПёт".
ИннаХ (вариант - Дитынах, Инна) - сокращение фразы "иди на …".
Итить - выражение удивления, реже радости или огорчения, см. также Фигасе.
Йопта! - сокр. от "Ёб твою мать!".
Ипацца - заниматься сексом, долго возиться с настройкой чего-либо. Производная от глагола "ебаться". Пример: Смотрю, а они ипуццо!
К
Кагдила? - искаженно от "как дела?" - выражение заинтересованности в беседе.
Камент (вариант - коммент) - комментарий.
Картинки не грузяццо - выражение разочарования, обиды и возмущения. Хотя часто используется в прямом значении и означает, что отписавший каммент по каким-либо причинам (ошибка сервера, настройка прокси, неверный URL) не может увидеть приаттаченные к посту картинки.
КГ/АМ. - "криатифф гавно - афтар мудаг". Позднее появилась альтернативная расшифровка "креатифф гламур (также "гениален") - афтар маладец", однако, не получившая популярности. А вот "креатив гениальный - автор молодец" используется довольно часто. Есть так же вариант "криатифф гламурен - но аффтар фсе равно мудаг"
Кибердрочер - Дрочер, пользующий содержимое Интернета в качестве сексуального Фетиша.
Кисакуку - приветствие с оттенком иронии и снисходительности
Криатифф - искажённое от "креатив" (от англ. creative - созидательный, творческий). Интеллектуальная собственность аффтара (обычно текст, выносимый на критику).
Кросафчег - восхищение оппонентом. Вариант - кросавчег. Породило немало слов со сходным окончанием для различных контекстов, например Омириканчег, вадитильчег, муссыкантечег, cоучаснег. Иногда применяется в гомосексуальном контексте.
М
Медалько за гатичность - одобрение чьего-либо мнения, обычно пишется в качестве комментария к понравившемуся рассказу или рисунку. Также "медалько" можно вручить "за гламурность", "за кошерность" и прочие качества.
Медвед (иногда митветь, медветь) - искаженное в рифму с "преведом" слово "медведь", имеется в виду тот самый медведь с картины Bear Surprise (автор John Lurie).
Морозиш - от выражения "сморозить чего либо" - сказать нелепость, чепуху, бред. (противоположность слова "ЖЖош", см.)
Моск (также "мосх", "мосг") - мозг, ум.
Н
Ниасилил - текст слишком длинный, и его трудно дочитать до конца. (Варианты: Ниасилил патамушта стихи, Ниасилил патамушта многабукафф, Ниасилил патамушта Ваина и мир).
Ниибаццо - популярное слово, имеющее много значений. Употребляется как вводное слово ("безусловно", "однозначно"), наречие ("очень", "крайне"), как правило подчёркивает смысловую нагрузку, указывает на превосходство, исключительность ("ниибацца крутая тачка"), используется в качестве междометия ("и тут сматрю - ниибацца!"), и т. д.
Ниипёт! - искажённое "Не ебёт", то есть "всё равно".
Низачот! (вариант - Напиристачунах!) - выражение оцЕнки, противоположной Зачоту; см. Афтар выпей йаду!.
Нипадеццки (пример: "Аффтар жжот нипадеццки", "Вставляет нипадеццки" и т. д.) - добавляется для усиления выражения.
Нисмишно - не смешно.
Нубляващще! - выражение восторга, огорчения или удивления.
О
Отчот (вариант - Атчот) - креатив, повествующий о посещении падонком какого-то мероприятия, например, падоначьей тусы.
Обоссака (вариант - Абассака!!!) - необычайно смешная ситуация/рассказ/и т. д.
Отжыг - хорошая шутка, вечеринка падонков.
П
Пэтэушник - далбайоп
Падонак! (вариант - Падонаг) - сообщение автору, что своими действиями, которые он описал в креативе, или же выраженными там мыслями он показал, что вправе называться "настаящим падонком".
Пацтулом, Пацтолом, Пацталом, Патсталом - читатель упал от смеха со стула. Другая форма употребления: Валялсо пацтулом, Испадстала, Испатстала.
Пля, Мля, Тля - более мягкая форма слова"бля"
Пелотка - 1) внешние женские половые органы; 2) женщина.
Пендостан (вариант - Пендосия) - Соединённые Штаты Америки.
Первонах - тот, кто оставил "первый нах" в качестве первого комментария.
Песатель - тот, кто пишет креатиффы. Некоторые дифференцируют слова "песатель" и "хуятор", определяя "хуятора" как того, кто пишет креатиффы вообще, а "песателя" - как того, кто пишет хорошие креатиффы. Вариант - Пейсатель применяется, когда ставится цель акцентировать склонность к материальным благам в ущерб творческому процессу.
Песда - см. Пелотка.
Пицот минут - (от "пятьсот минут") 1) большой промежуток времени (мы ехали пицот минут - мы ехали очень долго). 2) поздний срок (уже пицот минут! пора валить! - Уже поздно! Пора уходить!).
Плакалъ! - (син. Рыдалъ, в частности "яплакалЪ") - комментатор рыдал и плакал от смеха, читая креатив.
ПНХ - аббревиатура фразы "пошёл на хуй".
Подрочил, спасибо! - см. Спасиба падрачил.
Превед! (ПеревеД!) - приветствие, искажённое "привет". Получило популярность после распространившейся в рунете репродукции картины "Bear Surprise" Джона Лурье (John Lurie). На этой картинке был изображён медведь, который застал туристов, занимающихся сексом, и поприветствовал их (в оригинале медведь говорит "Surprise!"). Также был введен новый смайлег Y либо \о/ - медвед, который приветственно раскинул лапы с криком "ПРЕВЕД!"
Пруцца - от чего-то получают удовольствие.
ПЕсТато - слово обозначающее восхищение чем-либо, кем-либо(ПЕсТатыЙ(айА)).
Р
Раскас (вариант: Роскас) - рассказ. Например: Раскас жызниный!
Ржунимагу (варианты: Ржуизпацтула, Ржалнимог, Ржалнимогпацтулам, Ржалчутьниумир) - комментарий, свидетельствующий, что текст показался комментатору крайне смешным, но креатив требует доработки. См. также Пацтулом (вариант: Пацталом (ржунимагу упалпацтол) - креатив не только крайне смешон,но и не нуждается ни в каких доработках.)
Рисурс - употребляется, обычно на Udaff.com, как собственно обозначение сайта. Пример: Пидараф на рисурсе будут убивать.
Респектъ - Выражение полного взаимопонимания с автором.
С
Cлиф защщитан - Констатация поражения оппонента.
Сотона - сатана, мастер своего дела. Положительный отзыв. Пример: Аффтар - аццкий сотона!.
Спасиба падрачил - Информация вызвала положительные эмоции (чаще всего половое возбуждение). Как вариант "Спасиба не падрачил" отрицательные эмоции связанные с неоправданными надеждами на увлекательность статьи, либо неприятное зрелище в прилагаемом изображении.
Сцуко (вариант: "сцуконах", "сцукона", "сцукован", "сцукованец") - сука, также используется в качестве междометия, подчеркивающего сложность явления или негативное отношение автора к явлению ("албанский сцуко сложный").
Сцыла, сцылко - Ссылка, линк
ССХ - аббревиатура фразы "соси сука хуй".
Т
Тема сисек раскрыта/нираскрыта (вариант: "Тема ебли") - указание на наличие/отсутствие (или полноту/неполноту освещения) в комментируемом тексте сексуальных мотивов. В широком смысле - указание на полноту/неполноту освещения некой любой темы, заявленной в комментируемом тексте. В последнем случае "сиськи" могут заменяться на конкретное определение, например: "Почему не указаны обстоятельства смерти? Тема жигуля нираскрыта!". Применение "Темы ебли" в начальном значении в случаях, когда уместнее широкое (скажем, для статей на серьёзные темы), может служить крайне низкой оценкой комментируемого текста (см. Фтопку!).
ТруЪ (от англ. true - настоящий, истинный) - ироническое указание на претензию казаться кем-либо: "ТруЪ гот", "ТруЪ хацкер". Также может употреблятся как согласие с высказанным, или на потверджение хорошего качества креатива - "Креатифф ТруЪ". Берет своё начало из Black Metal, когда некоммерческий блек стали называть True Black.
Тараган(Тараганэ) - человек, человеки, люди, которых очень рад видеть.
У
Убейсибяапстену - Крайняя степень недовольства вызванного криатиффом, допустимы и такие варианты, как, например, Убей сибя с расбегу апстену вымазаную йадом, Укуси сибя гадюкай или убейсибямаркерамфухо, что выражает желание читателя более никогда не читать криатиффы аффтара.
Ужоснах! - крайняя степень возмущения или восторга.
Учи олбанский! - намёк на то, что писать по-русски или понимать русскую речь автор текста (либо другой комментатор) так и не научился. - или Ограниченность Вашей речи не позволяет продолжить наш разговор на должном уровне. Широко применяется для указания на некомпетентность, проявляющуюся в суждениях комментируемого автора.
Первоначально выражение возникло в ЖЖ, когда американский пользователь scottishtiger, увидев текст на русском языке, имел неосторожность возмутиться, почему на американском сайте livejournal.com кто-то пишет на непонятном ему языке и вообще что это за язык (с легкой руки maxxximus "неизвестный" язык был назван албанским). В ответ в рускоязычной части ЖЖ был организован флеш-моб Уроки Албанского, который ставил своей целью помочь американцу выучить русский язык. За пару дней scottishtiger получил десятки тысяч комментариев с "уроками албанского" и просто флудом. Пользователю предлалалось извиниться и написать в своем журнале пост (на русском языке) о том, что он уже выучил албанский язык, что scottishtiger, в конце концов, якобы и сделал.
Учаснег - обращение к участникам комьюнити.
Ф
Фпесту! - искажённое "в пизду".
Фтыкатель - читатель.
Фтыкать - 1. читать криатифф (см. выше) 2. смотреть. 3. понимать.
Фигасе - см. Хуясе.
Фтему - хорошо.
Фтопку!, Ф печь, Фпекло!, Фупазор, Ф Газенваген! (см. В газенваген) - крайне низкая оценка прочитанного произведения.
Фубля - что-то очень страшное ("Аццкая фубля!!!")
Фштыривать - Обладать наркотическим эффектом ("Эти шышки меня хорошо фштырыли")
Ф дисятке - среди первых 10 комментаторов. Часто используется в словосочетании "ф дисятке и ниипёт!".
Фгавно - последствия чрезмерного поглощения алкоголя.
Х
Хуярить - писать криатиффы. Другие формы этого слова могут иметь другие значения, например "хуйнуть" или "захуйарить" - "послать", "отослать", "отправить" (камент, криатифф).
Хуясе - искажённое "ни хуя себе", обозначает крайнюю степень изумления.
Хуятор - тот, кто пишет ("хуярит") криатиффы (см. Аффтар). Часто "хуяторами" называют тех, кто "хуярит каменты" - комментирует криатиффы.
Хундерстандить - понимать по-албанцки, в совершенстве владеть "албанцким изыком".
ХТ - сокращенно от "хуй тэбэ" (произносится с грузинским акцентом).
Ш
Шышки - Шишечки в конопле для курения. Имеют более сильный эффект наркотического воздействия. Существует так же термин "Самые шишечки", который обозначает остатки конопли. В понимании многих "падонкаф", они "жощи вштыривайут".
Шахал - (вариант: "Шокал") Выражение некой неприязни к собеседнику!Но весьма в мягкой форме...Образованно от "шакал"-трусливое животное, падальщик!
Щ
Ще десь? - Используется для уточнения местонахождения собеседника для различных целей. Впервые использовано "злым матросом[бес батинак]" в переписке с "пилюлей счастья".[ Свернуть ]
Аффтар - автор текста, см. Аффтар выпей йаду.
Ахтунг! (нем. Achtung - внимание) (сокр. от Ахтунг! В каментах пидоры!, реже: Ахтунги! Пи!) - призыв к другим комментаторам обратить внимание, что в тексте или в комментариях к нему имеется намёк на гомосексуальную ориентацию комментирующих текст. Гомосексуалисты - главный объект ненависти падонков. В переносном смысле - любое нестандартное явление, оцениваемое негативно, например: "В той теме было много ахтунга (то есть мата, оффтопика и т. п.), потому и удалили".
Албанский - принятое среди падонков название их языка. Начало использоваться после истории с американцем, который удивился странному написанию русских слов в Живом Журнале , на что ему предложили выучить албанский. Отсюда выражение Учи албанский. Также подобными предложениями, был завален ящик Мадонны, после того, как она написала у себя в блоге обращения к её фанатам на всех языках(в том числе и на русском), воспользовавшись электронным переводчиком.
АПВС? - "А почему вы спрашиваете?"
Аццкий - хороший, сильный. Например, Аццкий отжыг, Аццкий сотона.
Ахз - "А хуй зна(ю)ет".
Аапельсинчикть, дайте две - удивление. Также употребляется как синоним Аффтар, пеши исчо (см.) Пришло из анекдота про алкоголика в агазине (-Сколько стоит вот эта фаянсовая киса? -Это не киса, а бюст Будёного. -Оапельсинчикть, дайте две!)
Аффтар жжот - одобрение; один из самых распространённых штампов. см. "Жжош"
Аффтар песши исчо - одобрение креатива.
Аффтар выпей йаду - неодобрение креатива.
Аффтар убей сибя ап стену (варианты: "…с разбегу", "…ап угол" и т. д.) - выражение крайней недоброжелательности к написанному автором.
Б
Баян (син. Мурза) - неодобрение, намёк, что шутка уже всем известна. Встречаются также модификации бойан и "канацкий (канадский) баян". Выражение происходит от анекдота "Хоронили тещу, порвали два баяна", опубликованного на сайте anekdot.ru 07 марта 1999 года в рубрике Остальные новые анекдоты, вместо основного раздела, после чего он был многократно рассказан читателями, попадая в рубрику Повторные анекдоты. В дальнейшем анекдот регулярно появлялся как на сайте anekdot.ru, так и на других сайтах. Так же в игре домино баяном называют фишку дубль-шесть. От "баяна" происходит "баянист" - человек, неоднократно рассказывавший баяны. Выражение "Канада" происходит от истории "Дневник канадского эмигранта" (регулярно всплывает на форумах, особенно mstu.humor)
Беспесды - вводное слово с множеством значений, употребляется в значениях "без вранья", "однозначно", "безусловно", "определённо", "точно", "конечно", "естественно" и др. Часто сокращается как "б/п".
Бляпашлифсенахуймудаки (возможно также сокращение в виде БПВНМ) - выражение крайнего негодования по поводу поведения окружающих людей.
Бугага - смех (от англ. Bwa-ha-ha, также есть у Булгакова - "Бру-га-га!!!").
В
В Бабруйск, жывотное! - ("ф Бабруйск, жывотнайе") - восклицание, призванное донести до того, кому оно адресовано, всю его нравственную, моральную, эстетическую и интеллектуальную несостоятельность. Происходит от цитаты в "Золотом телёнке" Ильфа и Петрова: "При слове Бобруйск собрание болезненно застонало. Все были готовы ехать туда хоть сейчас. Бобруйск считался хорошим, высококультурным местом"
В газенваген - в газовую камеру. Недовольство автором и/или его статьей. См. также В Бабруйск, жывотное!.
В мемориз - (англ. memories - воспоминания). Появилось в среде пользователей Livejournal. Запоминающийся криатифф (см. ниже). Хочется читать ещё и ещё, пока не надоест. Настолько круто сказано, что у читающего возникает непреодолимое желание запомнить фразу/статью, сохранить её и время от времени перечитывать.
В топку! - см. "Фтопку!".
Вентилятор - болельщик. Получило популярность после оставленного сообщения на российском форуме мирового хоккейного чемпионата пользователем joecanadian, который, воспользовавшись онлайновым переводчиком, пытался донести до российских фанов приветствие на английском языке "Hello to Russian fans", в переводе которое звучало "Здравствуйте к русским вентиляторам". Пример: Ну что, вентиляторы, вдуем казахам?. По другой версии, слово распространилось благодаря личному блогу певицы Мадонны, в котором были размещены обращения к её поклонникам на многих языках. История та же, что и с хоккейным чемпионатом, использованный ею онлайновый переводчик перевёл английское слово fans как вентиляторы, хотя подразумевались, конечно, фанаты. Незамедлительно подоспели русскоговорящие пользователи, которые, в довольно бурной и оживлённой форме и указали авторше на досадную оплошность. Эти комментарии всё ещё можно почитать перейдя по ссылке. Впоследствии, наученная горьким опытом, певица выпустила серию футболок, посвящённую данному курьёзу.
Г
Гидрокалбаса - вода из-под крана для запивания крепкого спиртного (водки, самогона). Используется, когда нет закуски. "Нарежьте мне гидрокалбасы" - налейте запивки.
Гламурно (син. Гламурненько, Кошерно, Брутально, Ампетично) (англ. glamour - очаровательно) - красиво, шикарно.
Гатично (син. Готичненько, Гатишшна, Готично) - хорошо, необычно. Также часто указывает на то, что в тексте есть элементы чёрного юмора. Родилось после травли одной девушки - она в своем журнале без меры восхищалась готами.
Гагабу - см. Бугага
Гаго ты? - Встречный вопрос на бессмысленную фразу в комментариях. (Фраза появилась из-за непроходимой экстравагантности одного из "столпов" ресурса udaff.com - Гоблина Гаги)
Гнебать - производная от "Гнобить" и "ебать" - обозначает крайнюю степень надругатиельства на правом ничего не делать на рабочем месте (Источник Физтех Днепропетровского национального университета)
Д
Дрочер - онанист, см. также кибердрочер, дрон, дорк. Происходит из сленга "адалтщиков" - вебмастеров эротических сайтов, как наименование посетителей их сайтов.
Дык! (син. Йопт!) - выражение, пришедшее в лексикон падонков из ФИДО-конференций, указывающее на полную уверенность говорящего в своей правоте, не требующую дальнейших пояснений. Вероятно, выражение "Дык" пришло от митьков.
Е
Ептить - см. Итить.
Ёбанарот - искажённое "Ёбаный в рот". Выражает изумление или используется как ругательство.
Ёбань (йобань) - см. КГ/АМ.
Ж
Жесть - тяжело смотреть на это / читать об этом; часто используется при коментировании фотографий с травмами, кровью.
Жжош - одобрение качества креатива. Признание автора мастером культуры (в рамках комментируемого креатива). Постепенно трансформировалось из "зажигать", то есть делать что-то веселое, радостное и яркое ("Зажигать на дискотеке").
Жосско - искаженное "жестко". 1) жестоко ("Жосско отпижжэн"); 2) сильно, крепко ("Жосско фставляет"); 3) строго ("Када я гаварю жосско - миня даже паследние тупыйе кастрюли слушаюцца")
З
Зачот (Аффтар, зачот) - одобрение качества.
Зочем ви тrавите - Выражает нежелание автора смеяться над текстом/комментариями при "невозможности" это сделать. Первоначально восходит к кампании травли С. Лукьяненко кащенитами в конференции RU.LUKIANENKO, и в оригинале звучит как "Зочем ви тrавите пейсателя?"
Зутулый штудент - лицо, падкое на самоубийства. Возможно, восходит к роману Б. Акунина "Азазель"
И
И ниибёт - заключительная фраза в камменте (см), означающая то, что написавший не расположен дискутировать. Как вариант - "и нииПёт".
ИннаХ (вариант - Дитынах, Инна) - сокращение фразы "иди на …".
Итить - выражение удивления, реже радости или огорчения, см. также Фигасе.
Йопта! - сокр. от "Ёб твою мать!".
Ипацца - заниматься сексом, долго возиться с настройкой чего-либо. Производная от глагола "ебаться". Пример: Смотрю, а они ипуццо!
К
Кагдила? - искаженно от "как дела?" - выражение заинтересованности в беседе.
Камент (вариант - коммент) - комментарий.
Картинки не грузяццо - выражение разочарования, обиды и возмущения. Хотя часто используется в прямом значении и означает, что отписавший каммент по каким-либо причинам (ошибка сервера, настройка прокси, неверный URL) не может увидеть приаттаченные к посту картинки.
КГ/АМ. - "криатифф гавно - афтар мудаг". Позднее появилась альтернативная расшифровка "креатифф гламур (также "гениален") - афтар маладец", однако, не получившая популярности. А вот "креатив гениальный - автор молодец" используется довольно часто. Есть так же вариант "криатифф гламурен - но аффтар фсе равно мудаг"
Кибердрочер - Дрочер, пользующий содержимое Интернета в качестве сексуального Фетиша.
Кисакуку - приветствие с оттенком иронии и снисходительности
Криатифф - искажённое от "креатив" (от англ. creative - созидательный, творческий). Интеллектуальная собственность аффтара (обычно текст, выносимый на критику).
Кросафчег - восхищение оппонентом. Вариант - кросавчег. Породило немало слов со сходным окончанием для различных контекстов, например Омириканчег, вадитильчег, муссыкантечег, cоучаснег. Иногда применяется в гомосексуальном контексте.
М
Медалько за гатичность - одобрение чьего-либо мнения, обычно пишется в качестве комментария к понравившемуся рассказу или рисунку. Также "медалько" можно вручить "за гламурность", "за кошерность" и прочие качества.
Медвед (иногда митветь, медветь) - искаженное в рифму с "преведом" слово "медведь", имеется в виду тот самый медведь с картины Bear Surprise (автор John Lurie).
Морозиш - от выражения "сморозить чего либо" - сказать нелепость, чепуху, бред. (противоположность слова "ЖЖош", см.)
Моск (также "мосх", "мосг") - мозг, ум.
Н
Ниасилил - текст слишком длинный, и его трудно дочитать до конца. (Варианты: Ниасилил патамушта стихи, Ниасилил патамушта многабукафф, Ниасилил патамушта Ваина и мир).
Ниибаццо - популярное слово, имеющее много значений. Употребляется как вводное слово ("безусловно", "однозначно"), наречие ("очень", "крайне"), как правило подчёркивает смысловую нагрузку, указывает на превосходство, исключительность ("ниибацца крутая тачка"), используется в качестве междометия ("и тут сматрю - ниибацца!"), и т. д.
Ниипёт! - искажённое "Не ебёт", то есть "всё равно".
Низачот! (вариант - Напиристачунах!) - выражение оцЕнки, противоположной Зачоту; см. Афтар выпей йаду!.
Нипадеццки (пример: "Аффтар жжот нипадеццки", "Вставляет нипадеццки" и т. д.) - добавляется для усиления выражения.
Нисмишно - не смешно.
Нубляващще! - выражение восторга, огорчения или удивления.
О
Отчот (вариант - Атчот) - креатив, повествующий о посещении падонком какого-то мероприятия, например, падоначьей тусы.
Обоссака (вариант - Абассака!!!) - необычайно смешная ситуация/рассказ/и т. д.
Отжыг - хорошая шутка, вечеринка падонков.
П
Пэтэушник - далбайоп
Падонак! (вариант - Падонаг) - сообщение автору, что своими действиями, которые он описал в креативе, или же выраженными там мыслями он показал, что вправе называться "настаящим падонком".
Пацтулом, Пацтолом, Пацталом, Патсталом - читатель упал от смеха со стула. Другая форма употребления: Валялсо пацтулом, Испадстала, Испатстала.
Пля, Мля, Тля - более мягкая форма слова"бля"
Пелотка - 1) внешние женские половые органы; 2) женщина.
Пендостан (вариант - Пендосия) - Соединённые Штаты Америки.
Первонах - тот, кто оставил "первый нах" в качестве первого комментария.
Песатель - тот, кто пишет креатиффы. Некоторые дифференцируют слова "песатель" и "хуятор", определяя "хуятора" как того, кто пишет креатиффы вообще, а "песателя" - как того, кто пишет хорошие креатиффы. Вариант - Пейсатель применяется, когда ставится цель акцентировать склонность к материальным благам в ущерб творческому процессу.
Песда - см. Пелотка.
Пицот минут - (от "пятьсот минут") 1) большой промежуток времени (мы ехали пицот минут - мы ехали очень долго). 2) поздний срок (уже пицот минут! пора валить! - Уже поздно! Пора уходить!).
Плакалъ! - (син. Рыдалъ, в частности "яплакалЪ") - комментатор рыдал и плакал от смеха, читая креатив.
ПНХ - аббревиатура фразы "пошёл на хуй".
Подрочил, спасибо! - см. Спасиба падрачил.
Превед! (ПеревеД!) - приветствие, искажённое "привет". Получило популярность после распространившейся в рунете репродукции картины "Bear Surprise" Джона Лурье (John Lurie). На этой картинке был изображён медведь, который застал туристов, занимающихся сексом, и поприветствовал их (в оригинале медведь говорит "Surprise!"). Также был введен новый смайлег Y либо \о/ - медвед, который приветственно раскинул лапы с криком "ПРЕВЕД!"
Пруцца - от чего-то получают удовольствие.
ПЕсТато - слово обозначающее восхищение чем-либо, кем-либо(ПЕсТатыЙ(айА)).
Р
Раскас (вариант: Роскас) - рассказ. Например: Раскас жызниный!
Ржунимагу (варианты: Ржуизпацтула, Ржалнимог, Ржалнимогпацтулам, Ржалчутьниумир) - комментарий, свидетельствующий, что текст показался комментатору крайне смешным, но креатив требует доработки. См. также Пацтулом (вариант: Пацталом (ржунимагу упалпацтол) - креатив не только крайне смешон,но и не нуждается ни в каких доработках.)
Рисурс - употребляется, обычно на Udaff.com, как собственно обозначение сайта. Пример: Пидараф на рисурсе будут убивать.
Респектъ - Выражение полного взаимопонимания с автором.
С
Cлиф защщитан - Констатация поражения оппонента.
Сотона - сатана, мастер своего дела. Положительный отзыв. Пример: Аффтар - аццкий сотона!.
Спасиба падрачил - Информация вызвала положительные эмоции (чаще всего половое возбуждение). Как вариант "Спасиба не падрачил" отрицательные эмоции связанные с неоправданными надеждами на увлекательность статьи, либо неприятное зрелище в прилагаемом изображении.
Сцуко (вариант: "сцуконах", "сцукона", "сцукован", "сцукованец") - сука, также используется в качестве междометия, подчеркивающего сложность явления или негативное отношение автора к явлению ("албанский сцуко сложный").
Сцыла, сцылко - Ссылка, линк
ССХ - аббревиатура фразы "соси сука хуй".
Т
Тема сисек раскрыта/нираскрыта (вариант: "Тема ебли") - указание на наличие/отсутствие (или полноту/неполноту освещения) в комментируемом тексте сексуальных мотивов. В широком смысле - указание на полноту/неполноту освещения некой любой темы, заявленной в комментируемом тексте. В последнем случае "сиськи" могут заменяться на конкретное определение, например: "Почему не указаны обстоятельства смерти? Тема жигуля нираскрыта!". Применение "Темы ебли" в начальном значении в случаях, когда уместнее широкое (скажем, для статей на серьёзные темы), может служить крайне низкой оценкой комментируемого текста (см. Фтопку!).
ТруЪ (от англ. true - настоящий, истинный) - ироническое указание на претензию казаться кем-либо: "ТруЪ гот", "ТруЪ хацкер". Также может употреблятся как согласие с высказанным, или на потверджение хорошего качества креатива - "Креатифф ТруЪ". Берет своё начало из Black Metal, когда некоммерческий блек стали называть True Black.
Тараган(Тараганэ) - человек, человеки, люди, которых очень рад видеть.
У
Убейсибяапстену - Крайняя степень недовольства вызванного криатиффом, допустимы и такие варианты, как, например, Убей сибя с расбегу апстену вымазаную йадом, Укуси сибя гадюкай или убейсибямаркерамфухо, что выражает желание читателя более никогда не читать криатиффы аффтара.
Ужоснах! - крайняя степень возмущения или восторга.
Учи олбанский! - намёк на то, что писать по-русски или понимать русскую речь автор текста (либо другой комментатор) так и не научился. - или Ограниченность Вашей речи не позволяет продолжить наш разговор на должном уровне. Широко применяется для указания на некомпетентность, проявляющуюся в суждениях комментируемого автора.
Первоначально выражение возникло в ЖЖ, когда американский пользователь scottishtiger, увидев текст на русском языке, имел неосторожность возмутиться, почему на американском сайте livejournal.com кто-то пишет на непонятном ему языке и вообще что это за язык (с легкой руки maxxximus "неизвестный" язык был назван албанским). В ответ в рускоязычной части ЖЖ был организован флеш-моб Уроки Албанского, который ставил своей целью помочь американцу выучить русский язык. За пару дней scottishtiger получил десятки тысяч комментариев с "уроками албанского" и просто флудом. Пользователю предлалалось извиниться и написать в своем журнале пост (на русском языке) о том, что он уже выучил албанский язык, что scottishtiger, в конце концов, якобы и сделал.
Учаснег - обращение к участникам комьюнити.
Ф
Фпесту! - искажённое "в пизду".
Фтыкатель - читатель.
Фтыкать - 1. читать криатифф (см. выше) 2. смотреть. 3. понимать.
Фигасе - см. Хуясе.
Фтему - хорошо.
Фтопку!, Ф печь, Фпекло!, Фупазор, Ф Газенваген! (см. В газенваген) - крайне низкая оценка прочитанного произведения.
Фубля - что-то очень страшное ("Аццкая фубля!!!")
Фштыривать - Обладать наркотическим эффектом ("Эти шышки меня хорошо фштырыли")
Ф дисятке - среди первых 10 комментаторов. Часто используется в словосочетании "ф дисятке и ниипёт!".
Фгавно - последствия чрезмерного поглощения алкоголя.
Х
Хуярить - писать криатиффы. Другие формы этого слова могут иметь другие значения, например "хуйнуть" или "захуйарить" - "послать", "отослать", "отправить" (камент, криатифф).
Хуясе - искажённое "ни хуя себе", обозначает крайнюю степень изумления.
Хуятор - тот, кто пишет ("хуярит") криатиффы (см. Аффтар). Часто "хуяторами" называют тех, кто "хуярит каменты" - комментирует криатиффы.
Хундерстандить - понимать по-албанцки, в совершенстве владеть "албанцким изыком".
ХТ - сокращенно от "хуй тэбэ" (произносится с грузинским акцентом).
Ш
Шышки - Шишечки в конопле для курения. Имеют более сильный эффект наркотического воздействия. Существует так же термин "Самые шишечки", который обозначает остатки конопли. В понимании многих "падонкаф", они "жощи вштыривайут".
Шахал - (вариант: "Шокал") Выражение некой неприязни к собеседнику!Но весьма в мягкой форме...Образованно от "шакал"-трусливое животное, падальщик!
Щ
Ще десь? - Используется для уточнения местонахождения собеседника для различных целей. Впервые использовано "злым матросом[бес батинак]" в переписке с "пилюлей счастья".[ Свернуть ]